Curso de inglés. Nivel Básico y Avanzado
- elJuli-306
- Socio #003
- Posts: 6450
- Joined: Tue Nov 08, 2005 7:09 pm
- Coche: Peugeot 306 Cabrio
- Location: Madrid
Curso de inglés. Nivel Básico y Avanzado
MÓDULO BÁSICO
Tenemos la frase: "Tres brujas miran tres relojes Swatch. ¿Qué bruja
mira qué reloj Swatch?". ¿Eres capaz de decirla en inglés?
Solución:
"Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which
Swatch watch?".
MÓDULO AVANZADO
Tenemos la frase: "Tres brujas travestis miran los botones de tres
relojes Swatch. ¿Qué bruja travesti mira los botones de qué reloj
Swatch?". ¿Eres capaz de decirla en inglés?
Solución:
"Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which
switched witch watch which Swatch watch switch?".
Ale,a practicar en casa
Tenemos la frase: "Tres brujas miran tres relojes Swatch. ¿Qué bruja
mira qué reloj Swatch?". ¿Eres capaz de decirla en inglés?
Solución:
"Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which
Swatch watch?".
MÓDULO AVANZADO
Tenemos la frase: "Tres brujas travestis miran los botones de tres
relojes Swatch. ¿Qué bruja travesti mira los botones de qué reloj
Swatch?". ¿Eres capaz de decirla en inglés?
Solución:
"Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which
switched witch watch which Swatch watch switch?".
Ale,a practicar en casa
- elJuli-306
- Socio #003
- Posts: 6450
- Joined: Tue Nov 08, 2005 7:09 pm
- Coche: Peugeot 306 Cabrio
- Location: Madrid
ahora vas y lo cascas
¡¡¡¡ ESOS MAÑOS QUE SE NOS OIGA !!!!
El unico que es unico.
Proximamente DARK SIDE #5
http://www.nomasvidasporeuros.com
El unico que es unico.
Proximamente DARK SIDE #5
http://www.nomasvidasporeuros.com
- sergivaz
- Socio #006
- Posts: 4642
- Joined: Wed Nov 09, 2005 8:26 am
- Coche: 407 SW 2.0HDI 16V
- Location: Barcelona
- Contact:
Pues es "dieciseis jueces en un juzgado comen higado de un colgado. Si el colgado se descolgase comerian los dieciseis jueces higado de un descolgado" En castellano no tiene gracia, es jodido decirlo en catalan. Suena como "setche chutches dun chutchat menyen fetche dun penchat. Si el penchat es despenches els setche chutches menyarien fetche dun penchat..."
elJuli-306 wrote:sergivaz wrote:Pues como si dices en catalan "setze jutges d'un jutjat mengen fetge d'un penjat. Si el penjat es despengès menjarien el setze jutges fetge de despenjat..."
Mu güeno
ahora, lo traduces
- elJuli-306
- Socio #003
- Posts: 6450
- Joined: Tue Nov 08, 2005 7:09 pm
- Coche: Peugeot 306 Cabrio
- Location: Madrid
sergivaz wrote:Pues es "dieciseis jueces en un juzgado comen higado de un colgado. Si el colgado se descolgase comerian los dieciseis jueces higado de un descolgado" En castellano no tiene gracia, es jodido decirlo en catalan. Suena como "setche chutches dun chutchat menyen fetche dun penchat. Si el penchat es despenches els setche chutches menyarien fetche dun penchat..."
elJuli-306 wrote:sergivaz wrote:Pues como si dices en catalan "setze jutges d'un jutjat mengen fetge d'un penjat. Si el penjat es despengès menjarien el setze jutges fetge de despenjat..."
Mu güeno
ahora, lo traduces
tais como cabras!!!!